英汉翻译中的词汇衔接手段对比——以美国总统就职演讲词为例 |
| |
引用本文: | 胡勇,邱晴.英汉翻译中的词汇衔接手段对比——以美国总统就职演讲词为例[J].黑龙江教育学院学报,2011,30(5):141-142. |
| |
作者姓名: | 胡勇 邱晴 |
| |
作者单位: | 江西师范大学,南昌,330022 |
| |
摘 要: | 衔接理论是系统功能语言学的一个重要概念。而在所有衔接机制中,词汇衔接又是语篇衔接的最为重要的机制之一。基于韩礼德和哈桑语篇衔接理论,分析美国总统就职演讲词语篇中的词汇衔接模式,并研究词汇衔接手段在英汉互译中的差异。
|
关 键 词: | 衔接 词汇衔接 就职演说 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|