首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

王维诗歌中禅宗思想的传译与评析
引用本文:张涌,齐东武.王维诗歌中禅宗思想的传译与评析[J].安徽科技学院学报,2011,25(2):118-121.
作者姓名:张涌  齐东武
作者单位:铜陵学院,安徽铜陵,244000;淮南师范学院,安徽淮南,232001
基金项目:安徽省高校省级人文社科研究项目(2011SK435)
摘    要:王维在诗歌创作上常常"以佛入诗",诗作充满禅意、禅理与禅趣,表现出一种清新自然而又空灵蕴藉的独特诗风。性本清净、万法虚空和常心是道是禅宗思想的不同层面,由此结合三首诗歌的不同翻译文本比较,评析王维诗歌中禅文化的传译视角、方法与效果,提出禅诗翻译应着眼于禅宗思想的"意美"传递,为此要注重意象与意境的移植。

关 键 词:王维  禅诗  禅宗思想  传译

On the Translation of Dhyana Ideology in Wang Wei's Poems and Its Comment
ZHANG Yong,QI Dong-wu.On the Translation of Dhyana Ideology in Wang Wei's Poems and Its Comment[J].Journal of Anhui Science and Technology University,2011,25(2):118-121.
Authors:ZHANG Yong  QI Dong-wu
Institution:ZHANG Yong1,QI Dong-wu2(1.Tongling College,Tongling 244000,China,2.Huainan Teachers College,Huainan 232001,China)
Abstract:Poet Wang Wei tends to melt Buddhism into poetry when creating poems.Therefore,his poems are filled with Dhyana sense,Dhyana truth and Dhyana taste,showing a peculiar poetic style,fresh and natural,but profound and meaningful.From three aspects of Dhyana ideology of nature being clean,all being void,and mind being constant,this paper tries to analyze and comment on the translation perspectives,methods and effects of Wang Wei's Dhyana Poetry by comparing different translation texts of his three poems.Therefo...
Keywords:Wang Wei  Dhyana poetry  Dhyana ideology  Translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号