首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》英译本的演变过程
引用本文:马经义.《红楼梦》英译本的演变过程[J].科教文汇,2008(29):255-255.
作者姓名:马经义
作者单位:西南交通大学,四川·成都,610031
摘    要:随着《红楼梦》的普及,共外文译本已有十多种之多,其中英文译本最为丰富。对推广《红楼梦》,传播中华文化做出了极大的贡献。《红楼梦》的英文译本从1892年开始,历经数年,其中承载了众多翻译家、汉学家的心血,在中国历史进程中,《红楼梦》英文译本也在特有的文化背景下历经了属于它自己的演变过程。终于在以霍克思、杨宪益为代表的翻译家笔下为世界人民展示它的绝代风姿。

关 键 词:红楼梦  英文译本  演变历程
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号