首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语中“天鹅”及其相关习语的文化内涵与翻译
引用本文:胡潇逸,李延林.英汉语中“天鹅”及其相关习语的文化内涵与翻译[J].海外英语,2015(6).
作者姓名:胡潇逸  李延林
作者单位:中南大学外国语学院,湖南长沙,410083
基金项目:教育部外语教指委2014年课题“英文报刊教学与高职学生跨文化交际能力培养相关性研究”(课题编号GZGZ5414-65)的阶段性成果;中南大学研究生教育教学改革研究项目“外语类研究生思辨和创新能力的多维培养模式构建研究
摘    要:人类社会在发展的过程中,一定会受当地自然环境的制约和影响,所以人类社会与动物的联系也是密不可分的。因此人类文化会产生很多与动物相关的习语,“天鹅”也不例外。在汉语和英语这两种语言文化中,“天鹅”均包含丰富的文化内涵,既有相似之处,也有不同之处。笔者将在该文中列举出有关“天鹅”的习语翻译,并对此进行翻译方法的研究和归类。

关 键 词:习语  文化内涵  天鹅  翻译方法

A Discussion on Culture Connotations and Translation of Swan and Its Idioms
HU Xiao-yi,LI Yan-lin.A Discussion on Culture Connotations and Translation of Swan and Its Idioms[J].Overseas English,2015(6).
Authors:HU Xiao-yi  LI Yan-lin
Abstract:
Keywords:idiom  culture-loaded meaning  swan  translation method
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号