首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中的文学性建构
引用本文:赵旭东.翻译中的文学性建构[J].淮北职业技术学院学报,2012,11(6):108-110.
作者姓名:赵旭东
作者单位:南京理工大学泰州科技学院,江苏泰州,225300
摘    要:文学翻译的本质要求译者从基本的意义传递要上升到文学性的建构。在翻译过程中,译者应审视中西诗学规范的差异,明确译文的诗学取向,综合运用翻译策略,发挥译入语优势,确保译文文学性的传承和再创造。

关 键 词:文学性  诗学  翻译策略

The Construction of Literariness in Translation
ZHAO Xu-dong.The Construction of Literariness in Translation[J].Journal of Huaibei Professional and Technical College,2012,11(6):108-110.
Authors:ZHAO Xu-dong
Institution:ZHAO Xu-dong
Abstract:The successful translation of literary works requires translators to begin with the transfer of meaning but end with the construction of literariness. To ensure success, translators need to consider the difference inherent in Chinese and English poetics and make their poetic preference clear in their translations by adopting proper translation strategies.
Keywords:literariness  poetics  translation strategies
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号