首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

桂林抗战文化城的翻译活动
引用本文:袁斌业.桂林抗战文化城的翻译活动[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版),2005,41(3):134-139.
作者姓名:袁斌业
作者单位:广西师范大学,外国语学院,广西,桂林,541004
摘    要:1938年冬到1944年秋在桂林抗战文化城曾开展过丰富多彩的翻译活动.此次活动的特点:从译人数众多,阵容强大,以文学翻译占主导地位的多学科翻译,译作的发表和出版前少后多,报刊成为译介的重要力量.这一活动背后具有深刻的社会文化因素,它为抗战的胜利和我国翻译事业的发展作出了贡献.

关 键 词:桂林  抗战文化城  翻译
文章编号:1001-6597(2005)03-0134-06
收稿时间:03 18 2005 12:00AM
修稿时间:2005年3月18日

TRANSLATION AS A CULTURAL EVENT IN GUILIN:1938-1944
YUAN Bin-ye.TRANSLATION AS A CULTURAL EVENT IN GUILIN:1938-1944[J].Journal of Guangxi Normal University(Philosphy and Social Science Edition),2005,41(3):134-139.
Authors:YUAN Bin-ye
Abstract:This paper first discusses the features of translation in Guilin known as a cultural center during the period from 1938 to 1944,which are: A large number of known translators showed keen interest in translation;Literary translation predominated the cultural activity;There were less translated works published before 1941 than after the year;Newspapers and periodicals played an important role in the cultural activity.It then examines the social and cultural factors underlying the translations and points out that the translations make a remarkable contribution to the victory of the Anti-Japanese war and translation studies in China.
Keywords:Guilin as a cultural center from 1938 to 1944  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号