首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

简论图式理论在翻译等效中的作用
引用本文:胡颖.简论图式理论在翻译等效中的作用[J].济宁师范专科学校学报,2005,26(2):100-102.
作者姓名:胡颖
作者单位:山东师范大学外国语学院 山东
摘    要:图式理论是心理学对记忆进行研究产生的一个重要成果,它指出人们在接收外来的新信息时,必须使之与自身拥有的图式相吻合,方能产生理解.本文通过举例阐释图式理论在翻译等效中所起的作用,旨在提出为了对译文读者建立与原文读者等效的翻译效应,译者应尽量采取注释的翻译方法。为此,译者必须丰富自身的文化语言图式.

关 键 词:图式理论  翻译等效
文章编号:1004-1877(2005)02-0100-03
修稿时间:2005年3月20日

Schemata Theory and Translation Equivalence
HU Ying.Schemata Theory and Translation Equivalence[J].Journal of Jining Teachers College,2005,26(2):100-102.
Authors:HU Ying
Abstract:Schemata Theory is an important achievement of the psychological study of memory. It points out that people must correlate the new information they receive with their schemata so as to e-voke understanding of the imported information. This paper applies schemata theory into the analysis of translation equivalence, illustrating that translation with notes is comparatively effective in order to construct the equivalent effect between readers of the translated version and the original one. Thus, for a translator, he must attach much more attention to enriching his own schemata of language and culture.
Keywords:schemata theory  translation equivalence  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号