首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《孙子兵法》Giles译本译误分析
引用本文:罗建平.《孙子兵法》Giles译本译误分析[J].钦州师专钦州教院学报,1998,13(1):53-56.
作者姓名:罗建平
摘    要:《孙子兵法》在国外流行的译本是贾尔斯(Linel Giles)的译本。贾尔斯译本以优美的英语译出,堪称一流。但是,由于贾尔斯本人的汉语水平所限,加上对中国文化理解的或多或少的偏差,翻译上的问题也同时存在。本文分析了贾尔斯译本的若干译误。

关 键 词:《孙子兵法》  贾尔斯  译误  翻译  文化差异
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号