从语义学角度浅谈汽车商标语翻译的附加义 |
| |
引用本文: | 赵会玲.从语义学角度浅谈汽车商标语翻译的附加义[J].读与写:教育教学刊,2012(1):32. |
| |
作者姓名: | 赵会玲 |
| |
作者单位: | 湖北大学文学院 |
| |
摘 要: | 近年来,随着外国汽车大量进入中国市场,汽车商标语翻译的问题,就越来越引起人们的重视,学者在遵循翻译理论的前提下,对汽车商标语的翻译基本上都达到了贴切、实用、能吸引人的效果。而本文将从语义学义位附加义的角度来谈汽车商标语翻译是如何达到这样的效果,文章先简单介绍了义位的附加义,然后给汽车商标语翻译名称做出分类,接着分析各个类别所体现的义位附加义,分析发现,如果能合理的利用义位附加义,翻译就能达到很好的效果,反之不然;最后得出,商标语的翻译不仅要遵循翻译大家的翻译理论,也要重视汉语的义位附加义,把二者有机的结合,才能达到更好的翻译效果。
|
关 键 词: | 汽车 商标语 翻译 义位 附加义 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|