首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

国内交通标示汉英翻译现状与翻译规范研究
引用本文:郭海波,年智英.国内交通标示汉英翻译现状与翻译规范研究[J].考试周刊,2007(5):70-72.
作者姓名:郭海波  年智英
作者单位:河北农业大学,外国语学院,河北,保定,071001
摘    要:本文就国内交通标示和地点名称英译错误,探讨了翻译的标准和原则,建议针对不同文体采用不同的翻译标准。具有非文学性特征的标示牌,以国内外公众为服务对象,其翻译要力求忠实、通顺,真正做到译语简洁,一目了然。据此,笔者把所涉及的交通标示和地点名称标示大致分成三大类,试图通过例证探讨公式化翻译模式,为国内公共标示的翻译工作者提供可操作的翻译方法参考。

关 键 词:交通标示  翻译规范  翻译模式  文体翻译
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号