多模态话语分析视域下的电影字幕翻译研究——以《心灵奇旅》为例 |
| |
作者姓名: | 杨巾金 乔琼 |
| |
作者单位: | 1. 武汉科技大学外语学院;2. 武汉科技大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 随着近年来跨文化交流的发展,许多优秀的国外影视作品在中国越来越受欢迎,字幕翻译变得越来越重要。字幕翻译如果不充分、不准确,就会直接影响人们的观影体验,也影响跨文化交际的正常进行。本文以多模态话语理论框架为指导,从文化、语境、内容和表达四个维度分析电影《心灵之旅》的字幕翻译,希望为字幕翻译提供更多的参考。
|
关 键 词: | 字幕翻译 多模态话语分析 《心灵奇旅》 |
|
|