文化图式理论视角下汉语成语的英译研究 |
| |
作者姓名: | 安颖 韩滢 |
| |
作者单位: | 浙江理工大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 2018年浙江理工大学科研启动基金项目“第二语言口语发展中的变异研究”(项目批准号:18112312-Y)的阶段性成果之一; |
| |
摘 要: | 汉语成语作为中华几千年传统文化传承下来的文学瑰宝,展现了汉语结构简洁而内涵丰富的特点,但正因如此,许多没有中国文化基础的外国读者在阅读时不免会遇到很多困难。本文以汉语成语为基础,结合文化图式的三种情形(文化图式重合、冲突和缺省),通过三种翻译方式(激活、调整和构建),分析文化图式理论对汉语成语英译的指导作用,以期帮助译者更好地翻译汉语成语,进而传播成语文化。
|
关 键 词: | 文化图式理论 汉语成语 翻译方式:英译研究 |
|
|