首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉"文化误读"与对策研究
引用本文:魏双飞.英汉"文化误读"与对策研究[J].新乡教育学院学报,2007,20(2):60-62.
作者姓名:魏双飞
作者单位:平原大学,河南,新乡,453003
摘    要:不同的国家有不同的文化,语言要素中词汇与文化的关系最密切,不同的文化反映的词汇文化内涵也不同。文章从汉英文化的词义联想、文化意象、词汇的语义、文化蕴含等角度去阐释“文化误读”,揭示“误读”的根源,为英语教学者和学习者提供一些可行性建议,从而促进英语教学和学习的正迁移。

关 键 词:文化误读  英语教学  文化迁移
文章编号:1672-3325(2007)02-0060-03
修稿时间:2006年10月20

Teaching Strategies on Cultural Misunderstanding between Chinese and English
WEI Shuang-fei.Teaching Strategies on Cultural Misunderstanding between Chinese and English[J].Journal of Xinxiang Education College,2007,20(2):60-62.
Authors:WEI Shuang-fei
Abstract:Different countries have different cultures.Vocabulary among the linguistic elements is closely connected with culture.Different cultures have different interpretations of vocabulary in terms of cultural connotations.This paper is to examine and explain cultural misunderstandings in the following aspects: word meaning association and cultural images,semantic meanings and word connotations,with a view to revealing the sources of cultural misunderstandings,and provides some favorable suggestions for English learning and teaching in order to promote English learning through positive transfer.
Keywords:cultural misunderstanding  English learning  cultural transfer
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号