首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论开设英语专业翻译阅读课的必要性和重要性
引用本文:武赟.论开设英语专业翻译阅读课的必要性和重要性[J].宜春学院学报,2012,34(9):140-143.
作者姓名:武赟
作者单位:青岛科技大学外语学院,山东青岛,266061
摘    要:迄今为止,我国的翻译教学主要采取翻译基本知识传授和技巧学习与训练相结合的模式。由于传统的翻译教学在形式上给翻译技巧规定了数量,因此给学生树立了一种错误观念,即翻译技巧是一成不变的,且数量是有限的,只要学好了书本上的技巧就自然学会了翻译。这一模式的缺陷是,它把翻译技巧过分地具体化,以偏盖全,因此导致了很大程度的片面化和教条化。翻译阅读不仅以篇章翻译阅读的形式帮助学生对翻译技巧做出理解和感悟,而且通过对上品翻译作品的感知和模仿,对翻译技巧达到艺术层次上的理解。此外,翻译阅读还有利于培养学生的整体翻译能力和实际翻译能力。

关 键 词:翻译阅读  翻译技巧  整体翻译能力  实际翻译能力

On the Necessity and Importance of the Translation Reading Class for English Majors
WU Yun.On the Necessity and Importance of the Translation Reading Class for English Majors[J].Journal of Yichun University,2012,34(9):140-143.
Authors:WU Yun
Institution:WU Yun(Qingdao University of Science and Technology,Qingdao 266061,China)
Abstract:
Keywords:translation reading  translation skills  general translation capacity  practical translation capacity
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号