首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《寻乌调查》“子”尾名词英译的信息对等与缺失
引用本文:曾繁健,刘丹婷.《寻乌调查》“子”尾名词英译的信息对等与缺失[J].宜春学院学报,2024(1):82-87.
作者姓名:曾繁健  刘丹婷
作者单位:江西理工大学外国语学院
摘    要:方言蕴含着深厚的文化气息,中西方文化的不同,给方言英译也带了难题。为了促进方言英译和传播,本文以汤若杰(Thompson, Roger R)的《寻乌调查》英译本为研究对象,尤金·奈达的功能对等理论为指导,借助NVivo质性研究软件,探析其中客家方言“子”尾名词英译信息对等与缺失。为了实现“子”尾名词英译的信息对等,译者应首先分析汉语“子”尾的功能,才能够准确无误地理解其蕴含的信息,进一步实现语义和文化信息对等。研究发现,《寻乌调查》英译本中关于“子”尾词的英译绝大多数实现了信息对等,让原文读者和译文读者之间能够最大程度地接收到相同的信息;少部分由于译者汤若杰未能很好地理解到“子”尾功能,导致译文信息存在部分的缺失。

关 键 词:《寻乌调查》  “子”尾功能  英译  信息对等  信息缺失
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号