丝绸之路经济带建设中的三秦文化英译研究 |
| |
引用本文: | 王岁孝,操龙升.丝绸之路经济带建设中的三秦文化英译研究[J].科教文汇,2014(35):117-118. |
| |
作者姓名: | 王岁孝 操龙升 |
| |
作者单位: | 1. 宝鸡文理学院历史文化与旅游系 陕西·宝鸡 721013 2. 陕西财经职业技术学院 陕西·咸阳 712000 |
| |
基金项目: | 陕西省社科界2014年度重大理论与现实问题研究项目,立项号2014Z040。 |
| |
摘 要: | 本文分析研究陕西丝绸之路经济带建设旅游规划构想,提出将三秦文化整理研究,翻译成英语并向中亚国家推荐,让更多中亚国家认识陕西,加强与陕西的交流合作。同时,总结了几点关于文化英译的策略,旨在提高三秦文化英译的质量,促进陕西丝绸之路经济带建设。
|
关 键 词: | 丝绸之路经济带建设 三秦文化 英译研究 |
Research on the English Translation of Sanqin Culture in the Construction of the Silk Road Economic Belt |
| |
Authors: | Wang Suixiao Cao Longsheng |
| |
Institution: | Wang Suixiao, Cao Longsheng |
| |
Abstract: | This paper analyzes and researches the formulation of tourism planning in the construction of Shaanxi Silk Road Eco nomic Belt, and proposes the conception of rearranging Sanqin cul-ture and translating it into English and recommending it to Cen-tral Asian countries, so as to make more Central Asian countries know Shaanxi and enhance their communication and cooperation with Shaanxi. Meanwhile, this paper summarizes several strate-gies on cultural English translation, aiming to improve the Eng-lish translation quality of Sanqin culture and promote the con-struction of Shaanxi Silk Road Economic Belt. |
| |
Keywords: | construction of the Silk Road Economic Belt Sanqin culture English translation research |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |