首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
英译汉正误例析
摘 要:
在英语中,有些句子的结构并不复杂,句中也没有生僻的单词。但是稍不留神,我们就可能将其译错,甚至闹出笑话。请看下面这些英译汉句子及简析。1.H e is nota little tired.误:他一点也不累。正:他非常累。析:not a little说明程度,表示肯定意义,意为“非常”,而not abit才是“一
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号