谈编辑的语言锤炼 |
| |
引用本文: | 李树琦.谈编辑的语言锤炼[J].中国出版,1987(10). |
| |
作者姓名: | 李树琦 |
| |
摘 要: | 当初,刚做编辑,见有的同事只是高中毕业;一看稿子,描描画画就可发排。于是似乎明白一个道理:编辑好当,大学毕业足可,研究生则有富余。我发的第一部书稿是《逻辑导论》,对其中的数理演算我可以不厌其详地审读,因为这是我的专业,乐在其中。可万没想到还有个“征订单”,概述全书。我足足写了半天,才自觉满意,交上;但很快就退了回来,见有红笔修改。心想:用得着吗?也不发表。但一看修改,一处错字(是我习惯性错字),三处欠当。比如“这是译者翻译的美国大学教材”,红笔删改成“这是一本美国大学逻辑教材”。准确,简洁。我这才明白:编辑也不太好当。仅只是语言的功底,就需要很好地锤炼。大家知道,诗的语言不仅在于美,更在于精;精炼中孕育着美。编辑自己也许很难兼为诗人,但有一点
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|