首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译教学中双语双文化意识的培养
引用本文:陶李春.论翻译教学中双语双文化意识的培养[J].海外英语,2012(15):146-147.
作者姓名:陶李春
作者单位:南京邮电大学通达学院;南京邮电大学外国语学院
基金项目:南京邮电大学通达学院教改项目(编号:TD01411JG13)的阶段成果
摘    要:翻译教学不仅传授和讲解语言知识及翻译技巧,而且注重培养学生的双语双文化意识。双语双文化意识是学生翻译能力的核心要素,是胜任翻译任务的必备素质。教师应当从翻译课程设置、翻译教学方法、翻译教材选择等方面入手,加强英汉语言对比转换,拓展文化对比学习,不断提升学生的双语双文化意识,积极引导学生成为"真正意义上的文化人"。

关 键 词:翻译教学  双语意识  双文化意识  语言对比  文化学习与对比

On Cultivating Bilingual and Bicultural Awareness in Translation Course
TAO Li-chun.On Cultivating Bilingual and Bicultural Awareness in Translation Course[J].Overseas English,2012(15):146-147.
Authors:TAO Li-chun
Institution:TAO Li-chun(Tongda College Foreign Languages College,Nanjing University of Posts and Telecommunications,Nanjing 210046,China)
Abstract:Translation teaching not only deals with language basics,but also emphasize the cultivation of bilingual and bicultural aware ness.Bilingual and bicultural awareness is vital to translation competence and to the completion of translation tasks.Therefore,it is advis able for teachers to stress the importance linguistic and cultural comparison and contrast in their translation teaching courses in order to promote bilingual and bicultural awareness on the part of students and to help them become of"cultural conveyors in the real sense".
Keywords:translation teaching  bilingual awareness  bicultural awareness  linguistic contrast  cultural contrast
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号