首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

音译外来词在现代汉语系统中的存在情况考察——以《现代汉语规范词词典》为例
引用本文:厚雯.音译外来词在现代汉语系统中的存在情况考察——以《现代汉语规范词词典》为例[J].北京广播电视大学学报,2011(2):44-48,59.
作者姓名:厚雯
作者单位:北京金隅科技学校;
摘    要:音译外来词在现代汉语系统中的地位是举足轻重的,现阶段音译外来词的来势之凶猛已经超越了以往任何一个时期。本文考察了《现代汉语规范词血))(2004年第一版)中有明确标注的229个音译外来词的收录情况,并从它们的词语来源、音译方法、词义范畴和音节构成四个角度进行了详尽的考察和分析。分析结果表明:语言不是一成不变的,经济、政治、文化等因素都可能影响语言的发展和变化;反之,语言也可以即时地反映出经济、政治、文化的发展和变化,它们之间相互作用,互为影响。无论音译词源自何种语言、意义是何范畴、使用何种音译方法、原语音节长短,在引入汉语的过程中,大多都经过了汉语的加工改造,变成了符合汉语词汇特点的外来词。

关 键 词:音译外来词  现代汉语  存在情况  《现代汉语规范词监》

Observation on Transliterated Foreign Words in Contemporary Chinese System
Hou Wen.Observation on Transliterated Foreign Words in Contemporary Chinese System[J].Journal of Beijing Radio and TV Universi,2011(2):44-48,59.
Authors:Hou Wen
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号