首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译标准"信"与林业文献英译现状
引用本文:梁淑梅,吴伟根.论翻译标准"信"与林业文献英译现状[J].鸡西大学学报,2009,9(2).
作者姓名:梁淑梅  吴伟根
作者单位:浙江林学院外国语学院,浙江,临安,311300
基金项目:浙江省教育厅资助课题 
摘    要:翻译是从一种语言到另一种语言的转换,这种转换要以忠实“原作”为前提。因此,翻译中,特别是以客观性和准确性为基本原则的科技翻译中,“信”是第一性的、本质的标准。但总观林业文献翻译现状,违背这一标准的现象却屡见不鲜,这势必会影响我国林业的对外交流。因此,译者既要认识到“忠实”、“准确”是改善林业文献翻译现状的根本,又要有意识地培养严谨的翻译态度、提高自身的双语水平,进行林业文献研究,厚实林业知识底蕴。

关 键 词:  标准  准确  林业文献  翻译现状

On Translation Criterion "faithfulness" and Present Situation of English Translation of Forestry Literature
Liang Shumei,Wu Weigen.On Translation Criterion "faithfulness" and Present Situation of English Translation of Forestry Literature[J].JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition,2009,9(2).
Authors:Liang Shumei  Wu Weigen
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号