首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国学生英汉互译中的文化障碍
引用本文:李艳.中国学生英汉互译中的文化障碍[J].宁波教育学院学报,2002,4(4):45-47.
作者姓名:李艳
作者单位:延安大学外语系,陕西,延安,716000
摘    要:中国学生因不了解英美文化而造成了英汉互译中的文化障碍 ,其主要表现为翻译中只注重语义信息的传递而忽视文化信息的传递。其实 ,英汉文化差异明显的体现在词汇的使用中 ,英汉文化赋予对应词的联想不等值。因此 ,排除文化障碍可以通过加强翻译教学的文化导入、增强英汉语言与文化对比的内容、以及准确的理解词义等途径来解决。

关 键 词:中国学生  英汉互译  文化障碍
文章编号:1009-2560(2002)04-0045-03
修稿时间:2001年11月19

Culture Barriers to Chinese Students' in English - Chinese or Chinese - English Translation
LI,Yan.Culture Barriers to Chinese Students'' in English - Chinese or Chinese - English Translation[J].Journal of Ningbo Institute of Education,2002,4(4):45-47.
Authors:LI  Yan
Abstract:Lacking of English cultural knoledge causes culture barriers to English-Chinese or Chinese-English translation. The problem is that in the process of translation only semantic information is converted from one language into another, but cultural information is ignored. Actually, cultural differences, manifested in words, result in the different connotatins of the words. So approaches for clearing the barriers are: to enhance cultural information and language and culture contrast in translation teaching; to understand the word meaning accurately.
Keywords:Chinese students  English-Chinese or Chinese-English translation  culture barriers
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号