首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语否定词的分类及英汉翻译技巧
引用本文:杜雪磊.英语否定词的分类及英汉翻译技巧[J].柳州职业技术学院学报,2003,3(2):78-83.
作者姓名:杜雪磊
作者单位:柳州职业技术学院英语系,广西,柳州,545006
摘    要:英语中有着多种表达否定意思的形式,如果我们能注意到中、英间否定含义表达形式的区别,那将使我们更好的掌握和运用英语并在翻译中做得更好。根据英语句子的基本含义,可分为绝对否定句,部分否定,双重否定,重复否定等。按照否定位置可分为一般否定和特殊否定。英语中的否定句有些应译为中的否定句,有些应译为肯定句。而一些英语肯定句应译为中的否定句。无论怎样,在翻译中应引起足够的重视。译须符合中的思维及表达方式。因此,根据中英法特点,我以一些典型的句子对这一类翻译方式进行分析和比较。

关 键 词:肯定  否定  句子  翻译
文章编号:1671-1084(2003)02-0078-06
修稿时间:2003年3月24日

The Classification and Translation Technique of English Negation
DU Xue-lei.The Classification and Translation Technique of English Negation[J].Journal of Liuzhou Vocational & Technical College,2003,3(2):78-83.
Authors:DU Xue-lei
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号