首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析中文网络热点词汇的翻译
引用本文:林晓颖.浅析中文网络热点词汇的翻译[J].海外英语,2012(2):148-149,170.
作者姓名:林晓颖
作者单位:上海杉达学院人文学院新闻系
基金项目:上海高校选拔培养优秀青年教师科研专项基金-人文社科类(SSY09007)
摘    要:该文分析当前中文网络热点词汇出现的原因,总结其原因为重大新闻事件催生网络热点词汇、新科技的发明和应用、新的社会现象的出现以及网络社交的非正式性和网民的年轻化。论文还对中文网络热点词汇的翻译方法和技巧进行研究,得出对中文网络热点词汇的翻译可以用直译法,意译法和"灵活运用新闻生造词",并指出翻译中要注意加以注释说明原词在中文里出现的背景,以及翻译要符合规范。

关 键 词:中文网络热点词汇  背景信息  翻译方法  直译法  意译法  新闻生造词

Analysis on the Translation of Chinese Internet Buzzwords
LIN Xiao-ying.Analysis on the Translation of Chinese Internet Buzzwords[J].Overseas English,2012(2):148-149,170.
Authors:LIN Xiao-ying
Institution:LIN Xiao-ying (Department of Journalism, School of Humanities, Shanghai Sanda University, Shanghai 201209, China)
Abstract:The paper has analyzed the background of the rise of Chinese internet buzzwords, and made a conclusion as the occurrence of major national news, the invention and application of new technology, the features of social network and rejuvenation of China’s Netizen. The paper has also studied the translation skills and methods of Chinese internet buzzwords and reached the conclusion that it could use literal translation, paraphrase and journalistic coinages to translate them. It also pointed out that the background information of Chinese buzzwords is a vital part that should be added in translation.
Keywords:Chinese internet buzzwords  background information  translation methods  literal translation  paraphrase  journalistic coinages
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号