首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

主述位结构应用于翻译实践测试与分析
引用本文:张馨.主述位结构应用于翻译实践测试与分析[J].毕节学院学报,2008,26(1):109-112.
作者姓名:张馨
作者单位:贵州大学外国语学院,贵州,贵阳,550025
摘    要:为了探讨主述位结构应用于翻译实践的可行性,以贵州大学英语专业的学生为目标测试对象,指导其在翻译实践中用主述位结构理解英语原文句子及篇章。对测试数据的分析显示主述位结构对于理解英语原文句子及篇章有一定的积极意义,但该结构的理解和运用受学生的原有知识、语言能力及认知能力的影响,在进一步研究中应注意规避其影响。

关 键 词:主述位结构  英汉翻译  测试
文章编号:1673-7059(2008)01-0109-04
修稿时间:2007年10月23

A Test on the Application of Thematic Structure to E-C Translation
ZHANG Xin.A Test on the Application of Thematic Structure to E-C Translation[J].Journal of Bijie University,2008,26(1):109-112.
Authors:ZHANG Xin
Abstract:This paper reports the findings of a test on students' application of thematic structure to E-C translation.The test is made among the tertiary level English majors of Guizhou University.The results show the positive role that thematic structure plays in analyzing the internal structure of the source passages at the sentence level and of larger context.The paper also proposes some suggestions to further studies.
Keywords:Thematic Structure  E-C Translation  Test
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号