首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语域角度评析电影翻译
引用本文:裴向梅.从语域角度评析电影翻译[J].语文学刊:高等教育版,2008(6):122-124.
作者姓名:裴向梅
作者单位:广东女子职业技术学院应用外语系,广东广州511450
摘    要:电影翻译是将影片从原版片的语言译成另外一种语言,即通过字幕或配音成为另一种语言的影片,从而使另一种语言的观众在欣赏影片中,对电影的内容能有更准确的理解。在电影中,相当程度上存在和体现着不同地方的文化,因此,在电影翻译的文化传递上,存在着一定的困难。而语域理论在电影翻译中则起到了特殊的作用。本文试图从语域的角度来对一些经典电影的对白翻译进行评析。

关 键 词:电影翻译  文化  语域理论

To Evaluate Film-translating from the Perspective of Register Analysis
PEI Xiangmei.To Evaluate Film-translating from the Perspective of Register Analysis[J].Journal of Language and Literature,2008(6):122-124.
Authors:PEI Xiangmei
Institution:PEI Xiangmei ( English Department, Guangdong Women's Polytechnic College, Guangzhou, China 511450 )
Abstract:Film-translating is to translate the movie from the original language into another one, in order to have the film enjoyed more easily by the audience with the help of dub or subtitles. However, it is quite difficult for the people to understand the culture from other places, and it's very difficult for the translator to transform the culture. This paper tries to use the register theory to evaluate the film translation.
Keywords:film-translating  culture  register analysis
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号