首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

美学再现:《巷》的英译文赏析
引用本文:陈佩宇,丁岩.美学再现:《巷》的英译文赏析[J].山西大学师范学院学报,2011(1):113-115.
作者姓名:陈佩宇  丁岩
作者单位:天津大学文法学院,天津300072
摘    要:翻译美学理论认为,翻译是一种审美活动。因此,在翻译时,译者首先应从整体上把握原文的审美信息,然后作出与原文审美标准相符的译文,从而完成对原文的美学再现。柯灵先生的散文《巷》语言优美,颇有文采,而张培基先生的英译文恰当地将这篇散文的语言美、意境美、风格美再现出来。

关 键 词:翻译美学  审美信息  美学再现
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号