首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语境与文学视角看成语翻译
引用本文:胡兰.从语境与文学视角看成语翻译[J].牡丹江教育学院学报,2010(4):54-55.
作者姓名:胡兰
作者单位:湖南文理学院外国语学院,湖南常德415000
摘    要:成语的魅力主要不在其表层义和指称义,而在其隐含义、引申义和联想义。成语的词典翻译不同于文学语境下的语用翻译:前者往往是孤立静止的,后者则是灵活多变的。文学翻译不是简单的“文学”+“翻译”,其中成语翻译更是如此。

关 键 词:成语翻译  语境  文学

The Study on Idiom Translation from the Perspective of Context and Literature
HU Lan.The Study on Idiom Translation from the Perspective of Context and Literature[J].Journal of Mudanjiang College of Education,2010(4):54-55.
Authors:HU Lan
Institution:HU Lan ( School of Foreign Languages, Hunan College of Letters and Science, Changde, Hunan 415000)
Abstract:The charm of idiom doesn't lie in its superficial meaning or its reference meaning, but rests with its implied meaning, extended meaning and associated meaning. Idiom's translation is different from that in context; and translation of idoms in literary works is not simply "literature'plus "translation".
Keywords:idiom translation  context  literature
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号