首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

功能对等理论与公示语英译规范
引用本文:高旭,赵婷.功能对等理论与公示语英译规范[J].安庆师范学院学报(社会科学版),2018,37(2):98-102.
作者姓名:高旭  赵婷
作者单位:安庆医药高等专科学校公共基础部,安徽安庆,246052;安庆医药高等专科学校公共基础部,安徽安庆,246052
基金项目:安徽省重点人文社科课题"对安庆市辖区公示语的英译及成果应用路径研究"(SK2017A0930)
摘    要:常见公示语英译错误的根本原因在于对译语与源语之间的动态对等,意义对等与形式对等之间的关系处理不当。公示语翻译应以功能对等为基础,厘清形式对等、意义对等、效果对等三个层次的关系,遵循《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准。

关 键 词:功能对等理论  公示语  英译

Functional Equivalence Theory and Standards in the English Translation of Chinese Public Signs
GAO Xu,ZHAO Ting.Functional Equivalence Theory and Standards in the English Translation of Chinese Public Signs[J].Journal of Anqing Teachers College(Social Science Edition),2018,37(2):98-102.
Authors:GAO Xu  ZHAO Ting
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号