基辅罗斯时期的翻译文学 |
| |
引用本文: | 李彤晖.基辅罗斯时期的翻译文学[J].淮北职业技术学院学报,2015(3). |
| |
作者姓名: | 李彤晖 |
| |
作者单位: | 山东大学外国语学院,山东济南,250100 |
| |
摘 要: | 在辉煌灿烂的俄罗斯文学长河中,翻译文学占有重要地位。严格来讲,俄罗斯文学起源于翻译文学。基督教传入罗斯之前,罗斯并没有自己的文学。为了巩固和扩大基督教的影响,基辅罗斯从保加利亚和拜占庭等国翻译了大量作品。这些作品以宗教文学为主,但世俗文学作品也受到了宗教的影响,具有浓厚的宗教色彩。翻译文学的发展不仅有助于俄罗斯文学体系的形成,还巩固了基督教的地位,稳定了统治,促进了罗斯的封建化进程。
|
关 键 词: | 基辅罗斯 翻译文学 起源 宗教 体裁 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|