首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

词语文化意义的翻译方法
引用本文:李秀芳.词语文化意义的翻译方法[J].福建教育学院学报,2003,4(1):50-51.
作者姓名:李秀芳
作者单位:福建农林大学人文社科学院,福建,福州,350002
摘    要:语言是文化的载体 ,交流的工具。每一个民族都有其特定的历史和社会形式 ,那么它也就有其特殊的文化。由于存在文化差异 ,文化交流便显得重要而且必要。而翻译是促进文化交流的重要手段之一 ,因此在对包含文化意义的词汇的翻译中 ,译者应采用灵活的翻译处理方法 ,尽可能保证译文在译入语语境中完成其预期功能。本文主要从四种方法 (直译法、直译加补充信息法、意译法、套用译法 )展开论述

关 键 词:词语翻译  文化意义  直译法  直译加补充信息法  意译法  套用译法
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号