首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试析外宣翻译的特点及策略
引用本文:祁世明.试析外宣翻译的特点及策略[J].滁州学院学报,2009,11(6):41-43.
作者姓名:祁世明
作者单位:上海外国语大学,研究生院,上海,200083;滁州学院,外语系,安徽,滁州,239000
基金项目:滁州学院人文社科项目 
摘    要:本文主要从外宣翻译中英汉语言规范和文化背景两方面进行了详细的对比分析,总结了外宣材料在两种语言之间转换中存在的内在特点和差异,同时结合外宣翻译的受众效果,提出了相应的翻译策略。

关 键 词:外宣  文化  受众  翻译策略

Features and Strategies of Translation for China's Foreign Publicity
Qi Shiming.Features and Strategies of Translation for China's Foreign Publicity[J].Journal of Chuzhou University,2009,11(6):41-43.
Authors:Qi Shiming
Institution:Qi Shiming1,2(1.Shanghai International Studies University,Shanghai 200083,China,2.Foreign Language Department,Chuzhou University,Chuzhou 239000,China)
Abstract:By comparing the language norms and cultural settings between English and Chinese,this article analyzes some features and differences in the bilingual transformation of translation for China's foreign publicity.In terms of audience effect,some translating strategies are put forward.
Keywords:foreign publicity  culture  audience  translating strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号