首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

德国功能翻译理论视角下的奥斯卡经典影片名汉译探析
引用本文:俞愉.德国功能翻译理论视角下的奥斯卡经典影片名汉译探析[J].宁波广播电视大学学报,2012(1):54-56.
作者姓名:俞愉
作者单位:浙江工商大学外国语学院
摘    要:电影片名既是电影商业价值实现,也是文化艺术价值传播的重要手段,其翻译质量不容忽视。尽管国内学者已对影片名翻译进行了一定研究,但对电影片名翻译的基本原则仍缺乏深入阐述,电影片名汉译仍缺乏相关规范准则引导。本文以德国功能翻译理论为指导,以奥斯卡经典影片名汉译为例进行分析,并在此基础上尝试为如何翻译出高质量影片名提供一些可行性建议。

关 键 词:功能翻译理论  电影片名翻译  奥斯卡电影

Probe into the Translation of Academy Award Film Titles from the Perspective of Functionalist Approach
YU Yu.Probe into the Translation of Academy Award Film Titles from the Perspective of Functionalist Approach[J].Journal of Ningbo Radio & TV University,2012(1):54-56.
Authors:YU Yu
Institution:YU Yu(College of Foreign Languages,Zhejiang Gongshang University,Hangzhou 310018,Zhejiang,China)
Abstract:Film title plays a significant role in the realization of both commercial value and artistic value of the film,and thus its quality of translation is of vital importance.Although considerable studies have been made in film title translation area,insuf-ficient attention has been paid in providing guidelines for it.Under the guidance of functionalist approaches,with the examples of classic Academy Award film title translation,this paper attempts to propose some reasonable principles to guide the film title translation of foreign films.
Keywords:Functionalist approach  Film title translation  Academy Award Film
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号