不可译现象与翻译教学 |
| |
引用本文: | 张霓.不可译现象与翻译教学[J].当代教育论坛,2007(8):125-126. |
| |
作者姓名: | 张霓 |
| |
作者单位: | 长沙环境保护职业技术学院 |
| |
摘 要: | 一、不可译现象及其在英语教学中的现状不可译现象与可译现象是翻译领域中客观存在的一对现象,是相互对立又相互统一的矛盾,可译现象是一般,不可译现象是个别。相对于可译现象,不可译现象占的比例虽然较小,但并不罕见,甚至在某些文体中还大量存在,比如在绕口令、格律诗以及一些修辞格中。语言的物质形态特征与语言的美学要求之间的矛盾是不可译现象产生的根源之所在。
|
关 键 词: | 不可译现象 翻译教学 英语教学 美学要求 形态特征 绕口令 修辞格 格律诗 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|