首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

涉外商务翻译点滴
引用本文:吴舒.涉外商务翻译点滴[J].闽江学院学报,2001,21(4):88-91.
作者姓名:吴舒
作者单位:福州师范高等专科学校,英语系,福建,福州,350011
摘    要:翻译的内容和形式总是随着主体的要求有着不同的变化。行业的特殊性,使得涉外商务的翻译具有自身的特点和要求。因为内容涉及到交往双方的利益,所以翻译工作应当严谨求实。

关 键 词:外贸  函件  合同  条款
文章编号:1009-7821(2001)04-88-04
修稿时间:2001年5月4日

Thoughts on Translation of Foreign Business Affairs
WU Shu.Thoughts on Translation of Foreign Business Affairs[J].Journal of Minjiang University,2001,21(4):88-91.
Authors:WU Shu
Abstract:The content and form of translation is always changing according to the requirements of objects.Specific characteristics bring the translation of foreign business affairs with its own traits.Because it concerns the bilateral benefits,the translation should be careful and cautious.
Keywords:Foreign trade Correspondence  contract  provision
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号