许渊冲《宋词三百首》翻译中的文化缺失补偿策略——以《青玉案·元夕》为例 |
| |
引用本文: | 韦名忠,龚永红.许渊冲《宋词三百首》翻译中的文化缺失补偿策略——以《青玉案·元夕》为例[J].文教资料,2020(9):5-7. |
| |
作者姓名: | 韦名忠 龚永红 |
| |
作者单位: | 桂林航天工业学院外语外贸学院;桂林航天工业学院图书馆 |
| |
摘 要: | 宋词具有极高的美学价值和艺术魅力,一直是中华文化的璀璨明珠,能与唐诗争齐,与元曲斗艳。《宋词三百首》词人巧妙的构思、细腻的笔触让宋词具有无限的生命力,经典宋词也成为许多翻译工作者难以割舍的翻译素材。被誉为"中国古典诗词翻译第一人"的许渊冲先生所翻译《宋词三百首》英译本成为宋词翻译的经典之作。本文从文化缺失补偿的视角对许渊冲《宋词三百首》中的《青玉案·元夕》的英译本,进行文化缺失补偿策略分析,以诠释宋词的文化魅力。
|
关 键 词: | 《青玉案·元夕》 翻译 文化缺失 补偿策略 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|