翻译的道与术——钱歌川翻译思想初探 |
| |
引用本文: | 许潇.翻译的道与术——钱歌川翻译思想初探[J].林区教学,2012(5):61-62. |
| |
作者姓名: | 许潇 |
| |
作者单位: | 兰州工业高等专科学校,兰州,730050 |
| |
摘 要: | 著名的散文家、翻译家钱歌川,在其长达数十年的翻译实践中,归纳与总结出一套行之有效的翻译方法。在他为数不多的论著中,较少涉及到理论阐述,有关语言学的理论更是少之又少,更多的是对具体翻译实践的剖析。他在翻译论著中提到的这些实用新颖的翻译方法,对英语学习与翻译实践具有很高的指导价值。基于这一目的,首先对钱歌川的翻译方法做一个梳理,并试图对其遵循与主张的翻译思想做初步探讨,以期更有效地指导翻译实践。
|
关 键 词: | 严复 信达雅 译场 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|