目的论视域下旅游景点外宣翻译实例研究——以《朱家尖旅游指南》英译手册为例 |
| |
作者单位: | ;1.浙江国际海运职业技术学院 |
| |
摘 要: | 旅游指南作为旅游景区外宣载体之一,包含了景区概述、旅游资讯、推荐路线等实用信息,其文本的有效传递直接影响着景区形象的提升和文化的对外传播。文章基于解读《朱家尖旅游指南》英译手册,以翻译目的论为指导,以部分旅游景点解说为例,提出了手册中的不规范翻译,探讨了旅游景点解说文本的翻译技巧,并对舟山市旅游景点外宣翻译规范化提出进一步的建议。
|
关 键 词: | 旅游指南 外宣 目的论 翻译技巧 |
On C-E Translationof Tourist Attraction from the Perspective of Skopos Theory——A Case Study of Zhujiajian Guidebook |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|