首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

意识形态和诗学对翻译的操纵——晚清福尔摩斯侦探小说翻译个案分析
引用本文:阮晶.意识形态和诗学对翻译的操纵——晚清福尔摩斯侦探小说翻译个案分析[J].吉林广播电视大学学报,2010(9):92-93.
作者姓名:阮晶
作者单位:闽江学院,福建福州,350108
摘    要:翻译研究派的代表人物安德烈.勒菲弗尔(André Lefevere)将翻译视为对原作的"改写",探讨了意识形态和诗学(poetics)与翻译的关系,从而为翻译研究提供了新的视角。本文介绍了勒菲弗尔的理论,并通过晚清福尔摩斯侦探小说①翻译的个案分析,解读晚清社会的意识形态和诗学对当时翻译选材和翻译策略的操纵。

关 键 词:意识形态  诗学  操纵
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号