论不同语境下声音词的翻译 |
| |
引用本文: | 石峡.论不同语境下声音词的翻译[J].忻州师范学院学报,2011,27(1):79-80. |
| |
作者姓名: | 石峡 |
| |
作者单位: | 忻州师范学院专科部,山西,忻州,034000 |
| |
摘 要: | 汉语和英语中都有许多丰富形象的声音词,极大地增强了英语和汉语表现力的多样性和生动性,它们既有相似之处,又各具特色。在翻译声音词时,一定要注意英汉两种语言之间的差异,既要考虑其在句子中的音韵效果,又要注意其在译文中的真实、得体、流畅,尽可能再现原文中所描绘的自然界的声音。所以,文章就英汉声音词表达方式的异同,对翻译时的选词进行了分析,重点探讨了在不同语言环境下如何得当准确地选择适合的词来表达。
|
关 键 词: | 声音词 翻译 语境 选词 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|