“孙译海德格尔”现象剖析 |
| |
引用本文: | 钟华.“孙译海德格尔”现象剖析[J].中国图书评论,2009(12):23-28. |
| |
作者姓名: | 钟华 |
| |
作者单位: | 四川师范大学文学院 |
| |
摘 要: | 几年前读王炜先生编选的《熊译海德格尔》时便想到,日后有机会定要写篇有关“孙译海德格尔”的文章。别的不说,单凭孙周兴先生是当今中国学界唯一一个倾注全副精力独立、精审、持续、高效、系统地翻译海德格尔著作的学者这一点,对“孙译本”的批评、讨论就理应成为学界早该着手的事情。因为这里有一个问题不得不让人产生某种隐忧:迄今为止,这些海德格尔著作在中国大陆竟然大都只有一个“孙译本”,
|
关 键 词: | 《熊译海德格尔》 现象剖析 中国大陆 中国学 著作 译本 精力 为学 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|