首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

日语教材中被动句问题的探究
引用本文:刘卫红,赵平.日语教材中被动句问题的探究[J].南通职业大学学报,2010,24(3):55-58.
作者姓名:刘卫红  赵平
作者单位:1. 九州职业技术学院,江苏徐州,221116
2. 淮海工学院,江苏连云港,222005
基金项目:江苏省教育厅高校哲学社会科学基金资助项目 
摘    要:因受印欧语系的影响,被动句在日语中的使用比汉语更广泛、更繁琐,因此,以汉语为母语的日语学习者在学习和运用日语被动句时经常出现译文因母语干扰显得生硬。当教材对日语被动句的翻译、解说不够清楚,例句不十分恰当时,更容易给日语学习者造成理解和运用上的困难。通过研究日语教材中关于日语被动句的翻译、解说以及列举的例句,发现其问题所在,并对这些问题进行了分析。

关 键 词:日语教材  被动句  问题  分析

Exploration on the Problems of Passive Sentences in Japanese Teaching Materials
LIU Wei-hong,ZHAO Ping.Exploration on the Problems of Passive Sentences in Japanese Teaching Materials[J].Journal of Nantong Vocational College,2010,24(3):55-58.
Authors:LIU Wei-hong  ZHAO Ping
Institution:1.Jiuzhou College of Vocation and Technologe,Xuzhou 221116,China;2.Huaihai Insititute of Technology,Lianyungang 222005,China)
Abstract:More Influenced by Indo-European language system,the usage of passive sentences in Japanese is wider and more complex than in Chinese.Therefore,those Japanese learners whose native language is Chinese often come across problems when applying passive sentences in Japanese.Interfered by native language of Chinese,they sometimes have translationese when translating Japanese into Chinese or vise versa.If Japanese teaching materials themselves couldn’t clearly illuminate the translation,explanation and examples of those passive sentences,then Japanese learners may have difficulty in understanding and applying the language.This article explores the translation,explanation and examples of passive sentences in Japanese in a certain Japanese teaching material,to find out the problems and then makes an analysis of them.
Keywords:Japanese teaching material  passive sentences  problems  analysis
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号