首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈英语谚语的汉译
引用本文:路丽平.浅谈英语谚语的汉译[J].邢台学院学报,2003,18(4):44-46.
作者姓名:路丽平
作者单位:邢台学院,河北邢台,054001
摘    要:英语和汉语是两种高度发展的语言,都拥有大量的谚语。恰当地翻译英语谚语,需要掌握一定的翻译方法,如直译法、意译法以及套译法等,与此同时,还应兼顾到英语谚语的民族色彩和文化习惯,才能使译文的表达愈确切、愈完美。

关 键 词:英语  谚语  翻译方法  翻译技巧
文章编号:1672-4658(2003)04-0044-03
修稿时间:2003年9月26日

How to Translate English Proverbs
LU Li-ping.How to Translate English Proverbs[J].Journal of Xingtai University,2003,18(4):44-46.
Authors:LU Li-ping
Abstract:English and Chinese are two highly developed languages that contain a large number of proverbs. It is necessary to learn the methods such as literal translation, word equivalence and liberal translation. At the same time, great attention should be paid to the cultural customs and the national features in English proverbs.
Keywords:English proverbs  methods  skills
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号