首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》卷首诗英译文的人际功能初探
引用本文:罗庆媛,魏俊民.《红楼梦》卷首诗英译文的人际功能初探[J].四川教育学院学报,2010,26(3):89-91.
作者姓名:罗庆媛  魏俊民
作者单位:1. 成都东软信息技术职业学院,成都,611844
2. 成都理工大学,工程技术学院,四川,乐山,614000
摘    要:韩礼德建构系统功能语法的目的之一是为语篇研究提供一个分析框架。从文献看,用系统功能语法进行语篇分析和文体分析的研究已不少,但把它应用于古诗英译方面的探讨还不多见。文章拟从韩礼德的人际纯理功能入手,分析曹雪芹所著《红楼梦》卷首诗的几种英译文,希望通过讨论来检验系统功能语言学在诗歌分析中的可操作性和可应用性。

关 键 词:系统功能语法  古诗英译  英译文  《红楼梦》卷首诗

On Interpersonal Function of the Opening Poem of A Dream of Red Mansions
LUO Qing-yuan,WEI Jun-min.On Interpersonal Function of the Opening Poem of A Dream of Red Mansions[J].Journal of Sichuan College of Education,2010,26(3):89-91.
Authors:LUO Qing-yuan  WEI Jun-min
Institution:1 Chengdu Neusoft Institute of Information,Chengdu 611844,China;2 Department of Engineering Technology,Chengdu University of Technology,Leshan Sichuan 614000,China)
Abstract:although Halliday's systemic functional grammar has extensively been employed to the analysis of texts of different types in the literature to date,there are few studies on the translation of poems within Halliday's framework.This paper is a systemic functional attempt to study different translated texts of Cao Xueqin's opening poem of A Dream of Red Mansions,expecting that the present study will provide a good insight into the applicability of systemic functional linguistics in discourse analysis
Keywords:systemic functional grammar  English translation of Chinese classic poems  English version  opening poem of A Dream of Red Mansions
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号