再议翻译 |
| |
引用本文: | 徐萍.再议翻译[J].考试周刊,2012(62):25-26. |
| |
作者姓名: | 徐萍 |
| |
作者单位: | 湖北工业大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 什么是翻译?翻译的目的和本质是什么?怎样做出理想的翻译?这些是任何一个翻译理论研究都不能避免回答的基本问题。随着翻译活动的发展,一系列实用的或科学的翻译理论诞生了。翻译也许是一种语言学的活动,因为它是将原语转换成目的语,但是如果我们停留在这一点上就必定会产生一些错误和误解。此外,一些文化信息和一些暗示也不能传达给读者们。语言和文化之间的紧密联系决定了文化在翻译过程中扮演着一个重要的角色。译者除了要理解原文的意思和信息的传递外,还必须重视一些文化的意义。因此,翻译既是一种语言学活动,又是一种文化活动。
|
关 键 词: | 翻译 语言 文化 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|