首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
“读同音”之难
引用本文:
山鬼.“读同音”之难[J].出版史料,2007(2):106-106.
作者姓名:
山鬼
摘 要:
一些词汇在流传过程中,往往因地区的差异,改变了它们原有的读音。比如佛家所讲的“小乘”“大乘”。何为“乘”,古人说是“运载”之义,用来表示禅学浅深的等级。这大概不会有什么分歧。可是,“乘”读为chéng(成)还是shéng(圣),
关 键 词:
同音
流传过程
“乘”
本文献已被
CNKI
维普
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号