首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语公示语英文翻译中的问题及其伦理引导
引用本文:张叶,袁清.汉语公示语英文翻译中的问题及其伦理引导[J].湖南城市学院学报,2011,32(6):83-85.
作者姓名:张叶  袁清
作者单位:湖南城市学院外国语学院,湖南益阳,413000
基金项目:湖南省益阳市社科联哲学社科研究课题
摘    要:随着经济的逐步发展,我国各地公共场所出现的汉英双语公示语越来越多。城市公示语汉译英的现状堪忧,存在不少翻译错误的问题。将翻译伦理的理论引入对公示语英译的研究,为解决这些错误问题提出了启示,从而推进翻译的良性发展和城市的文化建设。

关 键 词:翻译  伦理  公示语

On English Translation of Public Signs from the Perspective of Translation Ethics
ZHANG Ye,YUAN Qing.On English Translation of Public Signs from the Perspective of Translation Ethics[J].Journal of Hunan City Univeristy,2011,32(6):83-85.
Authors:ZHANG Ye  YUAN Qing
Institution:(Foreign Languages College,Hunan City University,Yiyang,Hunan 413000,China)
Abstract:With the economic development of China, more and more Chinese-English public signs emerge in public places The English translation of public signs in cities has many errors and problems. By leading in the theories of translation ethics to the English translation of public signs, we can be enlightened to solve these existing errors and problems, boosting a positive development of translation and urban cultural construction.
Keywords:translation  ethics  public signs
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号