基于对比语料库的翻译汉语词束特征研究 |
| |
引用本文: | 张晓文.基于对比语料库的翻译汉语词束特征研究[J].兰州教育学院学报,2015(5):121-122. |
| |
作者姓名: | 张晓文 |
| |
作者单位: | 浙江大学 外国语言文化及国际交流学院,浙江 杭州,310058 |
| |
摘 要: | 翻译语言被视为一种既不同于源语言、又有别于目的语的语言变体。研究者发现,翻译文本具有显化、简化、集中化等共性特征。本文旨在通过提取并分析汉语翻译文本(浙江大学汉语译文语料库,简称ZCTC)和原创文本(兰卡斯特汉语语料库,简称LCMC)3词词束的使用特点来揭示翻译汉语这一语言变体相较于原创汉语在词束使用方面存在的若干特征,从另一个角度来探究翻译语的特点,从而为翻译汉语的"翻译共性"研究提供新的视角。
|
关 键 词: | 翻译文本 原创文本 3词词束 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|