首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文本类型与翻译补偿——以信息型文本为例
引用本文:陈谱顺,邱晴.文本类型与翻译补偿——以信息型文本为例[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2011(5):61-62.
作者姓名:陈谱顺  邱晴
作者单位:江西师范大学,南昌,330022
基金项目:江西省社会科学“十一五”(2010年)规划项目“不同文本类型的翻译补偿研究” 项目
摘    要:文本的类型很大程度上决定了译者对翻译策略的选择,纽马克将文本划分为表达型、信息型和呼唤型三种类型,对翻译实践有着重要指导意义。本文聚焦于信息型文本的翻译补偿,通过翻译补偿的实际案例阐释信息型文本四个层面的翻译补偿。

关 键 词:信息型文本  翻译补偿  案例

On the Compensating Cases for Informative Texts
CHEN Pu-shun,QIU Qing.On the Compensating Cases for Informative Texts[J].Journal of Qiqihar Junior Teachers‘ College,2011(5):61-62.
Authors:CHEN Pu-shun  QIU Qing
Institution:2(Foreign Languages College Jiangxi Normal University,Nanchang,330022,China)
Abstract:The translation strategies chosen for a specific text largely depends on the type of the text.Translation theorist Peter Newmark classifies texts into three types: expressive texts,informative texts and vocative texts,which provides significant guidance for translation practice.This paper focus on the compensation for informative texts,in which four aspects of compensation are analyzed: i.e.grammatical compensation,cultural compensation,pragmatic compensation and aesthetic compensation,by means of actual cases study.
Keywords:text typology  informative text  translation compensation  cases
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号