首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商标翻译的原则与方法
引用本文:解燕,刘友全.商标翻译的原则与方法[J].黄冈职业技术学院学报,2008,10(1):70-72.
作者姓名:解燕  刘友全
作者单位:常州纺织服装职业技术学院,江苏,常州,213164
摘    要:随着全球经济一体化的发辰和国际贸易的扩大,大量的国产商品出口到世界各地,同时国外的商品也蜂涌至国内市场。因此,在商品的进出口过程中,商标的翻译问题不可避免地出现了。一个成功的商标译名对开拓国际市场、创造企业财富起着不可忽视的作用。本文从中西方文化差异的角度出发,通过对商标翻译实例的分析,概述商标翻译的原则,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨。

关 键 词:商标  文化差异  翻译原则  翻译方法
文章编号:1672-1047(2008)01-0070-03
修稿时间:2008年1月18日

The Principles and Methods on Trademark Translation
Xie Yan,Liu You-quan.The Principles and Methods on Trademark Translation[J].Journal of Huanggang Polytechnic,2008,10(1):70-72.
Authors:Xie Yan  Liu You-quan
Institution:Changzhou Textile and Garment Institute Changzhou 213164 JiangSu
Abstract:With the development of globalization and the increase in international trade,a large amount of domestic goods are exported to the foreign markets, meanwhile,the foreign goods are also poured into China.So,the translation of trademarks is unavoidable In international trade.A successful translation of trademark is crucial to develop international market and make fortune.This thesis makes analysis of trademark translation based on the cultural difference,summarizes the translation principles and translation methods,and also makes research on some problems.
Keywords:Trademark  Cultural difference  Translation principle  Translation method
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号